saamajavaragamanaa
raagam: hindOLam20 naTabhairavi janya
Aa: S G2 M1 D1 N2 S
Av: S N2 D1 M1 G2 S
taaLam: aadi
Composer: Tyaagaraaja
Language: Sanskrit
pallavi
sAmaja vara gamana sAdhu hrt sArasAbja pAla kAlatita vikhyAta
anupallavi
sAma nigamaja sudhAmaya gAna vicakSaNa guNashIla dayAlavAla mAm pAlaya
caraNam
vEda shirOmaNi mAtruja saptasvara nAdAcala dIpa svIkrta
yAdavakula muraLi vAdana vinOda mOhanAkara tyAgarAja vandanIya
Meaning:
pallavi: O Lord, with the majestic gait of a large elephant! O protector of the lotus-like hearts of the saintly! O Krishna, whose fame transcends time!
anupallavi: O Expounder of the nectar-like music arising from sAma vEda! Thou of great qualities and mercy! Care for me.
caraNam: The acme of the vEdas! O Light in the mountain of music, based on the seven swaras of Goddess Saraswati! Member of the yAdava clan! Player of the flute! O mysteriously attractive Lord, worshipped by tyAgarAja!
Samaja Vara Gamana
Ragam: Hindolam (20th melakartha janya)
ARO: S G2 M1 D1 N2 S ||
AVA: S N2 D1 M1 G2 S ||
Talam: Adi
Composer: Tyagaraja
Version: Peri Sriramamurthy
Pallavi:
Saamaja Vara Gamana Saadhu Hrut Saarasaabja Paala Kaalaateeta Vikhyaata
Anupallavi:
Saama Nigamaja Sudhaamaya Gaana Vichakshana Gunasheela Dayaalavaala Maam Paalaya
Charanam:
Veda Shiromaatruja Saptasvara Naadaachala Deepa Sveekruta
Yaadavakula Murali Vaadana Vinoda Mohanakara Tyaagaraaja Vandaneeya
Meaning: (From TK Govinda Rao’s book)
O Lord, with the ("vara") majestic gait ("gamana") of a large elephant ("samaja")! O
effulgent sun who causes the hearts ("hrut") of devotees ("saadhu") to blossom like the lotus ("saarasaabja")! Lord, your fame ("vikhyaata") transcends time ("kaalalitha")!
Alternate meaning: O protector of the lotus-like hearts of the saintly! O Krishna, whose fame transcends time!
O Expounder ("vichakshana") of the nectar-like ("sudhaamaya") music ("gaana") arising from Saama Veda ("nigamaja")! Thou of great ("sheela") qualities ("guna") and mercy ("dayaalavaala")! Care ("paalaya") for me ("maam").
You are ("sveekrutha") the divine flame ("deepa") illuminating the subtle and lofty heights of Omkaara, the essence ("shiromaatruja") of the Vedas, out of which emanated the seven ("sapta") notes ("svara") of music. You elevated to unsurpassable heights the Yaadava race ("kula") (by adopting it in your avatara as Krishna). You delighted in playing ("vaadana") on the flute ("murali") and fascinated ("vinoda") the Gopis by your bewitching form ("mohana kara") and mellifluous music. You are worshipped ("vandaneeya") by Tyaagaraaja!
Pallavi:
Saamaja Vara Gamana Saadhu Hrut Saarasaabja Paala Kaalaateeta Vikhyaata
O Lord, with the ("vara") majestic gait ("gamana") of a large elephant ("samaja")! O
effulgent sun who causes the hearts ("hrut") of devotees ("saadhu") to blossom like the lotus ("saarasaabja")! Lord, your fame ("vikhyaata") transcends time ("kaalalitha")!
Alternate meaning: O protector of the lotus-like hearts of the saintly! O Krishna, whose fame transcends time!
M ; G S N D N N | S ; ; S | M G M ; ||
Saa ma ja Vara Gama naa - Saa - dhu Hrut
mggm mg S s s n d , n N | S ; ; S | M G g m d n ||
Saa ma ja Va-ra- -Gama naa - Saa - dhu Hrut - -
S ; n d M m g S n d N | S ; ; S | M G M ; ||
Saa ma ja Va-ra- Ga- ma naa - Saa - dhu Hrut - -
G , m D , n S , n d m d n | S ; S , n | d n s n d m d n ||
Saa-ra saa-bja Paa-la Kaa- - - laa- tee- ta Vi-khyaa- - ta-
s m g s n d M m g S n d N | S ; ; S | M G M ; ||
Saa- - - ma- ja Va-ra- Ga- ma naa - Saa - dhu Hrut - -
G mg GM Dnd D N S , n d m d n | S ; S , n | d n s n d m d n ||
Saa-- - ra saa- - bja Paa-la Kaa- - - laa- tee- ta Vi-khyaa- - ta-
g s s n n d d m m g g s ; d n | S ; ; sg | M g g M ; ||
Saa- - - ma- ja- Va-ra- Ga- ma naa - Saa - dhu Hrut - -
G mg GM Dnd D N S , n d m d n | S ; S , n | d n s n d m d n ||
Saa-- - ra saa- - bja Paa-la Kaa- - - laa- tee- ta Vi-khyaa- - ta-
S g s ndD M g s g s , d N | S ; ; ; | ; ; ; ; ||
Saa- - - ma- -ja Va-ra- Gama naa - - - - - -
Anupallavi:
Saama Nigamaja Sudhaamaya Gaana Vichakshana Gunasheela Dayaalavaala Maam Paalaya
O Expounder ("vichakshana") of the nectar-like ("sudhaamaya") music ("gaana") arising from Saama Veda ("nigamaja")! Thou of great ("sheela") qualities ("guna") and mercy ("dayaalavaala")! Care ("paalaya") for me ("maam").
S ; M - N G M D - N | S ; ; ; | ; ; n d m g ||
Saa ma Ni ga ma ja Su dhaa- - - - - - - - -
S ; M - N D N S - N | S ; dn S | d n S n d m g ||
Saa ma Ni ga ma ja Su dhaa- - - - - - - - - -
S ; M - N D N S - N | S , g S N | D N S - G ||
Saa ma Ni ga ma ja Su dhaa- maya Gaa- na Vi
M ; m g S s n D d n s -g | S , n D , n | s n d m g m d n ||
cha ksha-na Gu- na shee-la Da yaa-la vaa-la Maam - Paa- laya
S ; M - N D N S - N | S , g S N | D N S - G ||
Saa ma Ni ga ma ja Su dhaa- maya Gaa- na Vi
M ; m g S s n D d n s -g | g s n d m d n s | s n d m g m d n ||
cha ksha-na Gu- na shee-la Da yaa-la- vaa-la - Maam - Paa- laya
(Saamajavaragamana)
Charanam:
Veda Shiromaatruja Saptasvara Naadaachala Deepa Sveekruta
Yaadavakula Murali Vaadana Vinoda Mohanakara Tyaagaraaja Vandaneeya
You are ("sveekrutha") the divine flame ("deepa") illuminating the subtle and lofty heights of Omkaara, the essence ("shiromaatruja") of the Vedas, out of which emanated the seven ("sapta") notes ("svara") of music. You elevated to unsurpassable heights the Yaadava race ("kula") (by adopting it in your avatara as Krishna). You delighted in playing ("vaadana") on the flute ("murali") and fascinated ("vinoda") the Gopis by your bewitching form ("mohana kara") and mellifluous music. You are worshipped ("vandaneeya") by Tyaagaraaja!
S ; M -G M ; M ; | D N d n s n | D M D N ||
Ve da Shi ro - maa truja Sa- - - pta- svara
S ; n d M m g S D N | S ; ; S | M G M ; ||
Naa daa- - cha- la Dee- pa- - Svee - kru ta -
S ; M N D N S N | S ; ; N | D N S - G ||
Yaa da va kula Mura li - - Vaa - da na Vi
M ; G - S , n D d n s g | S , n D , n | sn d m g m d n ||
no- da Mo - hana ka- ra- Tyaa-ga raa-ja Van--da nee- - ya
(Saamajavaragamana)
No comments:
Post a Comment