Thursday, February 22, 2024

Thyagaraja Kriti - SrI rAma SrI rAma - rAga SahAna

 


Sri Rama Sri Rama Sri Manoharamaa

Sri Rama Sri Rama   Sri Manoharamaa
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Sahaanaa
Thalam Adhi
Pallavi
Sri Rama Sri Rama   Sri Manoharamaa
Pallavi
Oh Sri Rama, Oh Sri Rama , Oh Rama who steals the mind of Lakshmi,
Charanam
1.Yelaraa   nee dhaya   inthaina radhayaa
Charanam
1.Hey God would not your mercy come now.
2. SAladhaa  sadha   sami  thaladhaya
2.Oh God has  your mercy   became insufficient
3.Ippude   ledhata  ikanubrothuvada
3,You say that  ,  that you  would not protect me now
4.Inga yi karmamaa ithi neeku dharmama
4. Is this dharma for you to  do this action.
5,Yeppudo katakata   ika dhayaluvadaa
5.Alas I do not when you were called  as merciful
6.Pankaja vadanama  bagugaa   joodumaa
6.Oh Lotus faced  one look at me carefully
7,Ye janma papamo   , yevvari sapamo
7.I do not know  if this is due to  sin committed in which birth or the curse of whom.
8,Yenadi kopamo  neriya   naa papamo
8.I do not know  if this is due to the anger for how long, or  due to my Karma.
 9.Yennaleethintha  ithi neeku yogyantha,
9.From which day this  has been your greatness
10.Paliki  bongavata  parama santhudavata
10.You are greatly  peaceful  and never go against your word.
11.Bhaktha kanthudada, Padma nethrudada
11,You are the Lord of the devotees   and have   an eye like lotus.
12.SArvamum neevaTaa , sathyaroopudata
12,You are everything and personification of truth
13. Raga virahitha   THyagaraga nutha
13.You are bereft of emotion and are  praised by Thyagraja

SrI rAma SrI rAma - rAga SahAna

Tamil Version

pallavi
SrI rAma SrI rAma SrI manO-haramA

caraNam
caraNam 1
ElarA nI daya int(ai)na 1rAd(a)yA (SrI)


caraNam 2
cAladA sadaya 2sAmi 3tALad(a)yA (SrI)
caraNam 3
ippuDE lEd(a)Ta ikanu brOtuv(a)Ta (SrI)
caraNam 4
eppuDO kaTa kaTa ika dayALuv(a)Ta (SrI)
caraNam 5
inka(y)I 4marmamA idi nIku dharmamA (SrI)
caraNam 6
pankaja vadanamA bAguga jUDumA (SrI)
caraNam 7
E janma pApamO evvari SApamO (SrI)
caraNam 8
E nATi kOpamO neriya nA pApamO (SrI)
caraNam 9
ennALL(I) dInata idi nIku yOgyatA (SrI)
caraNam 10
paliki bonkav(a)Ta parama SAntuDav(a)Ta (SrI)
caraNam 11
bhakta kAntuD(a)Ta padma nEtruD(a)Ta (SrI)
caraNam 12
sarvamu nIv(a)Ta satya rUpuD(a)Ta (SrI)
caraNam 13
rAga virahita tyAgarAja nuta (SrI)


Meaning - Gist
  • O Lord SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
  • O Kind hearted!
  • O Lotus Faced!
  • O Lord bereft of attachments! O Lord praised by this tyAgarAja!
  • You are called Merciful Lord.
  • You are stated not to fail in Your word.
  • You are called a 'very tranquil person'.
  • You are called 'husband of the devotees'.
  • You are called 'Lotus Eyed'.
  • Everything is stated to be You.
  • You are called Embodiment of truth'.
    • Why even a little of Your compassion wouldn’t come?
    • Isn’t it enough? It is not possible to bear.
    • You say You wouldn’t show mercy now itself and You would protect later on; Alas! I do not know, when.
    • Why this secrecy even now? Is it fair for You?
    • Please look at me well.
    • I know not this to be the sin committed by me in which birth; or, I know not whose curse it is.
    • I know not this to be anger of which period; or, is it due to much of my sins?
    • How long is this pitiable state? Does it behove You?


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
SrI rAma SrI rAma SrI manO-haramA

O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen (haramA) the heart (manas) (literally mind) (manO-haramA) of lakshmI (SrI)!


caraNam
caraNam 1
ElarA nI daya inta-aina rAdu-ayA (SrI)

O Lord (ayA)! Why (ElarA) even (aina) a little (inta) (intaina) of Your (nI) compassion (daya) wouldn’t come (rAdu) (rAdayA)?
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!


caraNam 2
cAladA sadaya sAmi tALadu-ayA (SrI)

O Kind hearted (sadaya)! Isn’t it enough (cAladA)? O Lord (sAmi)! O Lord (ayA)! It is not possible to bear (tALadu) (tALadayA);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 3
ippuDE lEdu-aTa ikanu brOtuvu-aTa (SrI)

caraNam 4
eppuDO kaTa kaTa ika dayALuvu-aTa (SrI)

You say (aTa) You wouldn’t (lEdu) (lEdaTa) show mercy now itself (ippuDE); You say (aTa) You would protect (brOtuvu) (brOtuvaTa) later on (ikanu);
Alas (kaTa kaTa)! I do not know, when (eppuDO); yet (ika) You are called (aTa) Merciful Lord (dayALuvu) (dayALuvaTa);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 5
inka-I marmamA idi nIku dharmamA (SrI)

Why this (I) secrecy (marmamA) even now (inka) (inkayI)? Is it (idi) fair (dharmamA) for You (nIku)?
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 6
pankaja vadanamA bAguga jUDumA (SrI)

O Lotus (pankaja) Faced (vadanamA)! Please look (jUDumA) at me well (bAguga);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 7
E janma pApamO evvari SApamO (SrI)

I know not this to be the sin (pApamO) committed by me in which (E) birth (janma); or, I know not whose (evvari) curse (SApamO) it is.
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 8
E nATi kOpamO neriya nA pApamO (SrI)

I know not this to be anger (kOpamO) of which (E) period (nATi); or, is it due to much (neriya) (literally full) of my (nA) sins (pApamO)?
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 9
ennALLu-I dInata idi nIku yOgyatA (SrI)

How long (ennALLu) is this (I) (ennALLI) pitiable state (dInata)? Does it (idi) behove (yOgyatA) You (nIku)?
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 10
paliki bonkavu-aTa parama SAntuDavu-aTa (SrI)

You are stated (aTa) not to fail (bonkavu) (bonkavaTa) in Your word (paliki) (literally having uttered); You are called (aTa) a 'very (parama) tranquil person' (SAntuDavu) (SAntuDavaTa);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 11
bhakta kAntuDu-aTa padma nEtruDu-aTa (SrI)

You are called (aTa) 'Lord(kAntuDu) (kAntuDaTa) of the devotees' (bhakta); You are called (aTa) 'Lotus (padma) Eyed' (nEtruDu) (nEtruDaTa);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 12
sarvamu nIvu-aTa satya rUpuDu-aTa (SrI)

Everything (sarvamu) is stated to be (aTa) You (nIvu) (nIvaTa); You are called (aTa) Embodiment (rUpuDu) (rUpuDaTa) of truth' (satya);
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakshmI!
caraNam 13
rAga virahita tyAgarAja nuta (SrI)

O Lord bereft (virahita) of attachments (rAga)! O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja!
O Lord SrI rAma! SrI rAma! O Lord who has stolen the heart of lakSmI!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1 – rAdayA – rAdaya.

2 – sAmi – svAmi.

3 – tALadayA – tALadaya.

4 – marmamA – karmamA.

No comments:

Post a Comment